© Данная статья была опубликована в № 24/2007 журнала "История" издательского дома "Первое сентября". Все права принадлежат автору и издателю и охраняются.
  •  Главная страница "Первого сентября"
  •  Главная страница журнала "История"
  •  Сайт "Я иду на урок истории"
  •  Содержание № 24/2007
  • ШУМИТ МАРИЦА...

     

    ШУМИТ МАРИЦА...

    О старых и новых гимнах Болгарии

    Первый болгарский гимн был сложен во время освободительного движения против османского ига в 1876 г., предшествовавшего Русско-турецкой войне 1877—1878 гг. В том году потерпело поражение Апрельское восстание в районе горных Балкан (Стара-Планины), и много болгарских добровольцев оказалось в Сербии, где шла открытая война против Османской империи. Среди них был и школьный учитель Никола Живков.

    Подчеркнём, что фигура учителя в истории культурного возрождения этой страны была очень значимой. Национальная болгарская грамота, книжное дело сохраняли живую культурную традицию в условиях национального и религиозного угнетения. Поэтому важнейшим праздником болгар стал с 1857 г. День святых братьев Кирилла и Мефодия, организованный учителем Найденом Геровым. Его коллега — Никола Живков — подарил Болгарии гимн. Поначалу это был боевой марш болгарских добровольцев в Сербии — «Шуме Марица окравена» («Шумит Марица окровавленная»), автором музыки и слов которого он стал. Как уже говорилось, марш стал известен в Болгарии во время войны 1877—1878 гг. С 1883 г. он исполнялся в дни национальных праздников в уже независимой Болгарии, а в 1885 г. был утверждён как государственный гимн (это было приурочено к празднеству в честь славянских просветителей и к 1000-летней годовщине смерти Мефодия). В те дни исполнение гимна наполнилось особым смыслом, т.к. в результате восстания с Болгарией воссоединилась часть Восточной Румелии (Фракии), лежащая в долине реки Марицы.

    В 1912 г., в период новой войны против Османской империи была принята новая редакция гимна «Шумит Марица», где слова были частично изменены классиком национальной литературы Иваном Вазовым. Вот этот текст:

    Шумит Марица,
    Из крови будто,
    Плачет, вдовица,
    Ранена люто.

    Припев: Марш, марш,
    С генералом — марш,
    В бой мы поспешим,
    Врага победим!

    Болгарии дети,
    На глазах у света
    К своей победе
    Славной мы придем. (Припев)

    Лев наш балканский
    На бой гигантский
    С ордой султанской
    Нас ведёт, крылат. (Припев)

    С духом юным, знойным
    В вихре лютой бойни
    Будем же достойны,
    Лавры обретём. (Припев)

    Мы храброго рода,
    За честь, свободу,
    За благо народа
    Можем смерть принять. (Припев)

    В литературе иногда можно встретить утверждение, что автором гимна «Шумит Марица» был, на самом деле, поэт и публицист Петко Рачев Славейков. Эта путаница произошла потому, что он действительно написал текст очень популярной в Болгарии песни «Отчизна» (1890). И, действительно, в царской Болгарии (Третьем Болгарском царстве) её иногда исполняли вместо гимна:

    Как прекрасна ты, отчизна,
    Ты для нас — как будто рай,
    Сердце юной силой жизни
    Бьётся для тебя, наш край.

    Милы мне всех гор вершины
    И на север, и на юг,
    Все долины и равнины,
    Пашни, что вспахал наш плуг.

    Полны сладостного шума
    Твой язык и твой приют,
    Где Дунай и Вардар, Струма
    И Марица вдаль текут.

    И пока сияет солнце,
    Свет в очах моих живёт,
    Как святыню, будет сердце
    Чтить наш край и наш народ.

    (Перевод М.Петровых)

    Казалось бы, прекрасный гимн — прославляется и родная природа, и труд, и родной язык. Но... впоследствии текст неофициального гимна «споткнулся» о территориальный вопрос.

    В 1890 г., когда были написаны стихи Славейкова, ещё не было завершено воссоединение в составе независимого государства всех болгарских земель, и было не вполне ясно, где проходят их этнические границы.

    Дунай — символ северной Болгарии (Мезии), освободившейся в 1878 г.; Марица — часть Фракии, воссоединённой с Болгарией в 1885 г.; долина Струмы стала частью Болгарии позже, после Первой Балканской войны, а Вардар протекает по Македонии, доставшейся в конце концов Сербии, хотя на неё претендовала и Болгария, где считали македонцев ветвью болгарского народа.

    Отсюда в гимне возникли слова о реке Вардар, что после 1913 г. не позволяло сделать песню государственным гимном, хотя болгары, честно сказать, любили её больше, чем «Шумит Марица».

    Кстати, Н.Живков известен в Болгарии не только как автор гимна, но и как основатель печатных изданий и организатор первого в стране детского сада.

    Говоря о Болгарии, надо вспомнить ещё об одном гимне, изначально воспринимаемом тоже в качестве неофициального болгарского символа. Это — «Гимн святым Кириллу и Мефодию», написанный в 1893 г. Стояном Михайловским:

    Иди вперёд, народ наш милый,
    К сиянью будущей зари!
    Наукой — этой новой силой —
    Свою дорогу озари!

    Иди и светом просвещенья
    Свою судьбу ты обнови,
    Светить — твоё предназначенье,
    И Бог тебя благослови!

    Наука — солнце и свобода,
    Её неся, иди вперёд.
    Да не иссякнет дух народа,
    В чьих недрах знание живёт!

    Так пели два солунских брата
    Тому назад немало лет.
    А прошлому, хоть нет возврата,
    Но и забвенья тоже нет.

    Гимн, прославляющий просвещение народа в качестве духовной основы его существования, стал и международным славянским гимном. В Болгарии он исполнялся 24 мая — в День славянской письменности и культуры во время праздничных уличных шествий и в учебных заведениях.

    В 1944 г., после прихода к власти в Болгарии коммунистов, был принят новый временный гимн — песня «Республика наша, здравствуй!» (на слова Пенева, музыка Георгия Димитрова (композитора, не путать с руководителем компартии!).

    Но через несколько лет гимн «Республика наша» руководство уже не устраивал. Оно потребовало от поэтов и композиторов, чтобы гимн Народной Республики Болгарии соответствовал «реалиям» социалистического строительства и «великой дружбе» с советским народом.

    Лидеры страны, в то время слепо и безоглядно копировавшие сталинскую идеологию и практику, добились и почти полного копирования — вплоть до целых словосочетаний — советского государственного гимна. «Болгария милая» — гимн, утверждённый в сентябре 1950 г., был принят с текстом, составленным группой авторов — Николой Фурнадиевым, Младеном Исаевым и Элисаветой Багряной. Музыка также стала итогом коллективного творчества — Георгия Димитрова, Георги Златева-Черкина и Светослава Обретенова. В русском переводе этот текст выглядит так:

    Болгария милая, земля ты героев,
    Непрестанен и мощен твой восход —
    Да крепнет навеки союз наш боевой
    С могучим братским советским народом!

    Припев: Славься, Республика наша свободная!
    Стражем мира непреклонно ты будь! —
    Если враг нападет на землю родную,
    В бой до победы нас смело веди!

    Великое солнце Ленина и Сталина
    Лучами своими наш путь осветило.
    Димитров свой подвиг в сердцах нам зажёг,
    В борьбе и в мирном труде нас сплотил.

    Мы строим заводы, копаем мы шахты,
    Широкие нивы дружно пашем.
    За нашу дорогую, прекрасную родину
    Готовы и труд, и жизнь мы отдать!

    Как мы видим, к прославляемым советским вождям — Ленину и Сталину — был добавлен Димитров, к тому времени уже похороненный в мавзолее. Болгарский гимн стал на тот момент единственным в мире, где треть текста была посвящена другому государству, боевая дружба и культурная близость с которым были превращены во всеобщую обязанность «крепить союз...».

    Однако гимн прожил недолго. Умep Сталин, в СССР осудили «культ личности», новое руководство Болгарии теперь уже усваивало советские установки периода «оттепели». Стало понятно — в гимне надо что-то менять. В конце концов, осенью 1962 г. было принято по меркам «лагеря социализма» прямо-таки революционное решение — объявили открытый конкурс на текст и музыку нового гимна!

    Ни один из предложенных проектов комиссию не удовлетворил. Между тем новый гимн необходимо было утвердить к 20-летию восстания 9 сентября 1944 г. Показательно, что именно в начале 1964 г. Хрущёв отказал Тодору Живкову в просьбе принять Болгарию в СССР в качестве союзной республики, и в том же году болгарское руководство окончательно отказалось от идеи гимна по советскому образцу. Наконец, первые лица государства предложили обратиться к популярной старой народной песне. Но, конечно, не к «старорежимным» «Шумит Марица» или «Отчизне». Остановились на песне «Милая Родина» Цветана Радославова.

    Радославов в молодости был также учителем. В 1885 г., возвращаясь на родину после учёбы в университетах нескольких европейских стран, он сочинил песню (слова и музыку) в тот момент, когда увидел с парохода болгарский берег Дуная. В дальнейшем Радославов проявил себя не столько как литератор, сколько как музыкант.

    Песня Радославова — предельно краткая, но поэтичная, в ней передаётся восхищение красотой любимой Болгарии:

    Гордая Стара-Планина,
    Перед ней Дунай синеет,
    Солнце Фракию согрело,
    Над Пирином пламенеет.

    Припев: Милая Родина,
    Ты — земной наш рай,
    Ты красива, ты прелестна —
    Тебе не виден край!

    Правда, «революция» с гимном оказалась половинчатой. К тексту Радославова добавили два куплета, сочинённые Д.Методиевым и Г.Джагаровым на «актуальные» темы. Музыка прошла обработку Добри Христова. В таком виде гимн был впервые исполнен на торжественном собрании в Софии 8 сентября 1964 г. Вот эти два дополнительных куплета:

    Несть числа твоим бойцам,
    Павшим за честной народ.
    Дай нам, мать, побольше сил,
    Чтоб продолжить их поход!

    Дружно, братья болгары!
    С Москвой в мире и в бою!
    Партия великая ведёт
    Наш победный строй!

    В общем, остались и партия, и Москва, разве что упоминание о них стало вдвое короче. Но теперь у Болгарии снова был гимн, который по-настоящему знал и пел народ.

    После конца «эпохи социализма» в 1990 г. в Болгарии не стали вновь менять гимн. Естественным образом отпал третий куплет — вместе с коммунистической диктатурой и окостеневшими «слишком тесными объятиями дружбы» с СССР. Второй куплет, лишённый идеологических клише, остался, но, как правило, теперь исполняется только первый — собственно, песня Радославова. За последние сто лет страна четырежды меняла текст гимна, но, кажется, это осталось далеко в прошлом.

    Автор благодарит Болгарский культурный центр в Москве за помощь при подготовки материала.

    Аркадий КУЗНЕЦОВ

    TopList